تحلیل خطاهای زبان شناسی در فرآیند یادگیری زبان دوم

۱۰,۰۰۰ تومان

محصول باکیفیت

محصول با کیفیت

پرداخت امن و آنلاین

دانلود پس از پرداخت

ضمانت بازگشت وجه

ضمانت بازگشت وجه

مقاله تحلیل خطاهای زبان شناسی در فرآیند یادگیری زبان دوم یک پژوهش در موضوع خطاهای زبانی است که طی روند فراگیری زبان دوم بوجود می آید. این مقاله شامل 8 صفحه و بصورت فایل ورد (docx) قابل دانلود است.

امیدواریم مقاله تحلیل خطاهای زبان شناسی در فرآیند یادگیری زبان دوم برای شما مفید واقع شود. فهرست مطالب و قسمتی از متن مقاله بصورت نمونه در زیر آورده شده است:

فهرست مطالب مقاله تحلیل خطاهای زبان شناسی در فرآیند یادگیری زبان دوم

  1. چکیده
  2. مقدمه
  3. خطاهای زبانی و تحلیل آن ها
  4. چرا و چگونه خطاها به وجود می آیند؟
  5. تحلیل کاربردی خطاها به سوی یافتن راه حل
  6. نتیجه گیری

چکیده مقاله تحلیل خطاهای زبان شناسی در فرآیند یادگیری زبان دوم

خطاهای زبانی دانشجویان طی روند فراگیری زبان دوم همواره غیر قابل اجتناب است. از دهه 1960، بررسی خطاهای زبانی موضوع مطالعات گسترده ای را در حوزه علم زبان شناسی تشکیل می دهد. تحلیل خطاهای زبانی در ابتدا به دلایل به وجود آمدن این خطاها در روند یادگیری زبان دوم می پردازد؛ سپس آن ها را تحلیل می کند و در مرحله سوم برای مقابله با آن ها، جهت خود را به سمت یافتن راه حل معطوف می گرداند.

در این مقاله، پس از تعریف نظری خطاهای زبانی، به بررسی چند علت مهم در بروز آن ها پرداخته می شود که از آن جمله می توان به موارد زیر اشاره کرد: تعمیم ساختارهای خاص زبان مادری به زبان دوم، عدم کاربرد شباهت های ساختاری دو زبان، تمرینات ناکافی زبان دوم، ترجمه نادرست از زبان دوم به زبان مادری و برعکس.

خطاهای زبانی و تحلیل آن ها

واژه “خطا” در آموزش و یادگیری زبان، یکی از اصطلاحاتی است که از دهه 1960 وارد علم زبان شناسی شده است. در تعریف کلی، خطای زبانی عبارت است از تخطی و انحراف از قانون کلی حاکم بر یک زبان. خطای زبانی پدیده ای است که طی یادگیری زبان از سوی زبان آموز بروز می کند.

در روندی که کودک زبان مادری خود را می آموزد، واژگان و ساختارهای دستوری زبان اول به وی منتقل می شود. در عمق این آموزش، ساختارهای آوایی فرد شکل می گیرد و فرهنگ یک جامعه نیز منتقل می شود. پس از این مرحله که معمولاً در سه سال اول زندگی به اتمام می رسد، فرد ممکن است به دلایل مختلفی به یادگیری زبان دوم بپردازد.

علاقه به زبان و فرهنگی دیگر و یا نیاز به ارتباطات وسیع تر در جوامع دو زبانه از عواملی است که انگیزه کافی برای یادگیری زبان دوم را ایجاد می نماید. فردی که قبلاً زبان مادری خود را آموخته است، با دنیای زبان دومی مواجه می شود که سرشار از نکات تازه است. از این رو، سعی بر آن دارد تا با تعمیم اطلاعات زبان مادری به زبان دوم هرچه سریع تر به هدف نزدیک گردد.

چرا و چگونه خطاها به وجود می آیند؟

زبان شناسان بر این عقیدهاند که دلیل درصد زیادی از خطاهای زبان آموز، تعمیم دادن ساختارهای زبان اول به زبان دوم و نیز تأثیری است که زبان اول بر زبان دوم برجا می گذارد. تحقیقات نشان داده است که زبان اول و دوم، به هر اندازه، به یکدیگر نزدیک تر باشند، احتمال خطا در یادگیری زبان دوم کم تر می شود. مثلاً، شباهت ساختارهای دستوری و آوایی و مشترک بودن ریشه واژگان بین زبان های فرانسه و ایتالیایی و اسپانیولی موجب می شود تا کاربران به آسانی زبان مشابه زبان اول خود را بیاموزند در حالی که تفاوت بین فرانسه و چینی، کار یادگیری زبان فرانسه را برای چینی زبانان دشوار می کند.

گاهی زبان آموز تصور می کند که عناصر مورد استفاده در زبان دوم با زبان اول بسیار متفاوت است. در نتیجه، از قواعد زبان مادری خود استفاده نمیکند، در حالی که ممکن است قسمتهایی از دستور زبان و آواهای زبان اول با زبان دوم مشابه باشند.

تحلیل کاربردی خطاها به سوی یافتن راه حل

اولین گام برای جلوگیری از بروز خطاها به هنگام یادگیری زبان خارجی، شناخت خطاها و سپس تحلیل و در نهایتاصلاح آن هاست. در دهه 50، موضوع خطاهای زبانی به عنوان عاملی بازدارنده در یادگیری زبان دوم مطرح می شد و تمام کوشش مدرس بر آن بود که زبان آموز را از دلایل بروز این پدیده دور سازد. در این راه، زبان مادری به عنوان منشأ اصلی ظهور این پدیده به طور کلی کنار گذاشته می شد. به این ترتیب زبان آموز نمی توانست قوانین زبان مادری را به زبان دوم تعمیم دهد و در نتیجه از خطاهای زبان دوم جلوگیری می شد. اما این موضوع فقط در ظاهر زبان آموز را از خطا دور نگاه می داشت.

نتیجه گیری مقاله تحلیل خطاهای زبان شناسی در فرآیند یادگیری زبان دوم

تحلیل خطاهای زبانی علم نوینی است که با هدف پیشبرد سریع یادگیری زبان دوم گسترش می یابد. اولین دلیل بروز خطاها، تأثیر زبان اول بر زبان دوم است. در روند یادگیری زبان دوم، ساختارها و دستور زبان مادری بر زبان دوم اعمال نفوذ می کنند و تأثیر منفی برجا می گذارند. اما در حالت برعکس، افزایش درجه شباهت ساختاری و معنایی دو زبان موجب تسهیل در یادگیری زبان دوم می شود و با آن رابطه مستقیم دارد. با توجه به اهمیت زبان اول، اجتناب از این تداخل غیر ممکن است.

کلیدواژه ها

زبان شناسی – خطاهای زبان شناسی – خطا در یادگیری زبان دوم

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “تحلیل خطاهای زبان شناسی در فرآیند یادگیری زبان دوم”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پرفروش ترین ها

محصولات مرتبط

شما اینجا هستید :